This installment of the 布鲁金斯Foreign Policy series “Global 中国: Assessing 中国’s Growing Role in the World” helps illuminate 中国’s domestic trends in law 和 leadership politics that may inform 中国’s trajectory.
Making sense of the prospects for a global 中国 requires understanding 习近平’s domestic political standing 和 policy priorities.
中国共产党维持国家和法律双重制度,在这种制度下,大多数中国人普遍享有日益完善的法律体系的保护。但是,该党在与被察觉的敌人打交道时诉诸法外手段,使得该党在国内外的法律承诺的可靠性难以确定。
拉什·多希 argues that 中国 has a longstanding commitment to its current assertive path—and that it did not start with 习近平.
约瑟夫·托里吉安(Joseph Torigian)解释了习近平如何巩固对中国外交政策的权力。
习近平处理经济政策和中美关系对其国内地位构成了真正的风险。
艾琳·巴格特·卡特(Erin Baggott 大车er)认为,有充分的证据表明习近平可以通过转移国外来应对内部挑战。
中国 has been aggressively consolidating control over contested territories in the South 和 East 中国 seas since at least 2006—well before 习近平 took power, writes 安德鲁·丘布.
中国 seeks to influence developing countries across the globe, in part because of the Chinese Communist Party’s longstanding obsession with preserving its rule, according to David Shullman.
黄德瑞认为,像“一带一路”倡议这样的中国经济治国有时是有效的,有时却没有效果。
张克田(Vitian Zhang) details how 中国 uses non-military coercion to pressure other countries.
Under 习近平, 中国 has increased its regional security engagement—Abigail Grace explains what is behind it 和 what it means.